I can’t imagine how much these stories will differ from their origins. They have transcended centuries and been filtered through language and family interpretations, but perhaps that’s the magic of them. That they are still going.
This is the first English translation of Berber (Algerian, Kabylie) folk tales, taken from oral storytelling tradition. I have translated these stories from my own family's recountings. Including reimaginings of weird and wonderful tales such as The Grandpa Problem and The Orphan and The Moon. Accompanied by a poem from Janette Ayachi and an essay on family folklore by Leila Gamaz.
To celebrate the launch of Machaho: A Berber folk tale, I've organised an evening of Berber storytelling at Outwith Books.
I have a piece about gorse, Algeria, tattoos and queerness in Middleground Magazine Issue 6.
You can read the full piece here alongside wonderful pieces from mixed-identity writers!
I WILL EAT THROUGH THIS BOX OF CHOCOLATES EVEN IF IT KILLS ME.
My piece I will eat through this box of chocolates even if it kills me. features in The Alchemy Experiment's publication IT'LL BE ALRIGHT.
The creative anthology is available here.
An accompanying short story to Stephen Polatch's exhibition at Soft Opening Gallery, London.